Especialización en Traducción


Especialización en Traducción

Este programa busca formar traductores idóneos y capaces de afrontar los retos de un mundo multicultural y dinámico actual. El plan de estudios se concentra en el desarrollo de las habilidades traductoras del inglés y del francés al español, así como en el aprendizaje de técnicas de documentación y búsqueda de información requeridas en el ejercicio cotidiano de la traducción. Las habilidades profesionales exigen un extenso y completo bagaje enciclopédico y temático, además de una excelente comprensión de la lengua de partida, una aguda capacidad analítica y una óptima competencia de redacción en la lengua de llegada, competencias que el programa ha estado desarrollando por más de 20 años.

El título es especialista en Traducción. Según los conocimientos y la elección de cada estudiante, se puede cursar el programa en alguna de las siguientes combinaciones lingüísticas:

  • Francés al español
  • Inglés al español
  • Francés e inglés al español

Código SNIES: 101783
2 semestres o 28 créditos aprobados

Nombre del programa: Especialización en Traducción

Tipo de Formación: Universitaria

Nivel de Formación: Especialización

Modalidad del programa: Presencial

Título Otorgado: Especialista en Traducción

Lugar de ofrecimiento: Bogotá D.C.

Horario: Diurna

Periodicidad de la Admisión: Anual

Número de resolución con fecha de vigencia: 20 de Junio de 2012, vigente por 7 años.

Duración: 2 semestres


¡Nuestros diferenciales!

¡Nuestros diferenciales!

Acerca del programa

El programa tiene 25 años y más de 500 egresados, lo que da cuenta de su experiencia y seriedad en la formación de traductores para el siglo XXI.

Nuestro enfoque

El enfoque es completamente práctico, lo que permite desarrollar competencias y perfeccionar el desempeño como traductores de los futuros especialistas.

¡Únicos!

Se trata del único programa de Traducción en el ámbito de la educación superior en Bogotá. La tradición y el reconocimiento de la Universidad del Rosario garantizan una formación de alta calidad sin moverse de la capital.

Video del programa

Una alternativa en un mundo multicultural

Nuestra especialización busca formar traductores idóneos y capaces de afrontar los retos de un mundo multicultural y dinámico actual.

Plan de estudios

Plan de estudios

La especialización tiene una duración de dos semestres. Los créditos obligatorios dependen de la combinación lingüística que el estudiante elija. Las asignaturas señaladas con asterisco (*) son obligatorias para quienes optan por una sola combinación lingüística. Las asignaturas se dividen en básicas -las cuales otorgan los fundamentos de la formación del traductor- y de énfasis -en las cuales se desarrollan las competencias traductoras en campos específicos-. Es importante especificar que la pérdida de una materia que es prerrequisito de otra impedirá inscribir esta última en el semestre siguiente, lo que atrasará un año el proceso de formación del estudiante, ya que la oferta de cada asignatura es anual. Al finalizar el programa, como requisito de grado, los estudiantes deben traducir 14000 palabras al español en un contexto real de traducción.


Perfil de ingreso

Perfil de ingreso

El programa va dirigido a todo profesional de cualquier campo del saber que tenga un alto nivel de comprensión de lectura en inglés o francés y una aptitud para la expresión escrita en español y que, en razón de sus funciones actuales, o por una intención de reorientación profesional, quiera adquirir una formación como traductor profesional.

En Colombia, los organismos y empresas que requieren traducciones suelen contratar los servicios con profesionales independientes. De hecho, son pocas las empresas que cuentan con un equipo de traductores de planta. Así, el mercado de la traducción demanda profesionales con habilidades para adaptarse a diferentes temas y contextos.

+ Perfil del egresado

Tras haber recibido las bases conceptuales necesarias para su ejercicio profesional y haber desarrollado las habilidades de comprensión, redacción y las estrategias de documentación, el egresado podrá desempeñarse como traductor de documentos del inglés y del francés al español, en los campos periodístico, jurídico, económico, administrativo, sociohumanístico, científico y técnico con un alto nivel de calidad y profesionalismo. El perfil laboral le permitirá al egresado desempeñarse como traductor de manera independiente o como parte de una agencia de traducción o de un equipo de traductores al servicio de una empresa particular.

Profesores

Nuestros profesores...

Todos nuestros profesores son destacados profesionales con amplia experiencia y reconocimiento en las áreas que enseñan. Los cursos de traducción están a cargo de profesores que también son traductores activos, con lo que se asegura el enfoque práctico del posgrado. Además, muchos de los docentes son a la vez traductores e intérpretes oficiales.

Más información
¡Harás parte de la universidad adecuada!

¡Harás parte de la universidad adecuada!

Internacionalización

Internacionalización

Gracias a los convenios nacionales e internacionales de la Universidad del Rosario, podrás tener la experiencia de cursar un semestre en cualquiera de los muchos destinos que la universidad tiene para ofrecerte.
 

Ver más

Trayectoria de la universidad

Trayectoria de la universidad

No solo somos el lugar ideal para que estudies tu posgrado, sino en general para ti; contamos con un gran prestigio a nivel nacional e internacional,estamos acreditados por nuestras fortalezas en materia de políticas, procesos académicos y administrativos de la más alta calidad.
 

Ver más

Vida UR y bienestar

Vida UR y bienestar

Al ingresar a la Universidad del Rosario podrás participar en actividades extracurriculares en las que tendrás contacto con estudiantes de otros programas, y además podrás representar a la universidad a nivel nacional e internacional.
 

Ver más

¿Dónde vas a estudiar?
Sede Urosario

¿Dónde vas a estudiar?

Sede Centro

La Universidad del Rosario, es una universidad privada ubicada en Bogotá, Colombia. Fue fundada en 1653 por Fray Cristóbal de Torres y cuenta con una destacada historia dentro del ámbito político, económico y científico del país.

Cl. 12c # 6 - 25
2970200