Buscador Google

Menú principal:
  • La Universidad

  • Programas Acádemicos

  • Admisiones

  • Investigación

  • Internacionalización

  • Proyección Social

  • Bienestar

Blog Archivo Histórico

Menú
  • Inicio
  • Lenguas clásicas
  • Libros
  • Los clásicos hoy
  • Documentos
  • Crónica rosarista
  • Archivo Histórico

Lo más visto

  • Rafael Reyes, panamericano
  • El Corpus Iuris Civilis: la recopilación más importante del derecho romano
  • Einstein en la Revista del Rosario
  • ¿Roma eterna? Guillermo Ferrero en América
  • Enigma cartográfico
  • ¡General, pare ud. la guerra! Entrevista a M. J. Bonnet
  • Camilo Torres, la Iglesia y lo social
  • La Biblioteca Antigua (novedades bibliográficas)
  • Bártulos jurídicos y de otros
  • El Inca Garcilaso de la Vega, cuarto centenario
  • Comentarios de Carlos Napoli al libro de los Fastos, 1639
  • Vidas Paralelas, de Plutarco, traducida del griego por John y William Langhorne, 1881.
  • Opuscula mathematica, philosophica et philologica, 1744
  • El tomismo en el Rosario (I): la protesta de un catedrático
  • Don Quijote, grabado en el Archivo (exposición conmemorativa)
  • El nombre de la rosa. Notas de lectura
  • Don Quijote y Sancho: el desequilibrio moderno
  • Descubierto un diploma de 1585 en el Archivo Histórico
  • Newton, la censura y el tomismo en el Rosario
  • Tractatus de dialectica. La bitácora de un maestro, 1758
  • La censura, siempre presente en la historia del libro (I)
  • Alciato para hispanohablantes, en versión de Diego López
  • Los incunables de la biblioteca antigua del Rosario (Plinio)
  • El ejercicio del magisterio. Un servicio que nos interpela y nos hace reflexionar
  • La censura, siempre presente en la historia del libro (II)
  • Los incunables de la biblioteca antigua del Rosario (Lucas)
  • Enrique Serrano, ensayista
  • Tito Livio: Ab urbe condita, una edición de 1573 de las Décadas
  • Tito Livio y sus seguidores rosaristas
  • Contrapunteo de bibliotecarios
  • De monstruos y prodigios
  • Censura en las Décadas de Tito Livio, edición de 1573
  • Los incunables de la biblioteca antigua del Rosario (Boecio)
  • Hieroglyphica sive de Sacris Aegyptorum: libros emblemáticos de los siglos XVI y XVII
  • ¡Oh larga y negra partida (Ø)!
  • Nariño y las lecturas de su época
  • De Virgilio a Borges, en un hilo
  • Los masones no son como los pintan
  • El Rosario en el Bicentenario
  • Bertillonaje. A propósito de un sistema de identificación criminal
  • El cuento de La Bordadita
  • Carlos Pellicer en el Rosario
  • Álvaro Mutis en el Rosario
  • Imprenta en América colonial (s. XVI - XVIII): exposición temporal
  • Luis Robles: un rosarista en la historia
  • Menéndez Pelayo, correspondencia desconocida con colombianos
  • El retrato de Liborio Zerda en el Mes del Patrimonio
  • Biblias para todo público, antiguas y recientes
  • Francis Grose, historiador militar de Inglaterra
  • José Eustasio Rivera, paisajista
  • Titivilo, diablillo notario
  • Resiliencia, un latinajo de actualidad
  • El Centro de Educación Humanística: el Rosario y su compromiso con la formación íntegra
  • Cristóbal de Torres, censor de Quevedo
  • Phrónimos, palabras griegas de actualidad
  • Goethe y monseñor Castro Silva: la piedra de la discordia
  • Belisario Betancur, colegial honorario
  • Centenario de la Primera Guerra Mundial: una versión temprana por Manuel A. Botero
  • La custodia de La Bordadita vuelve a la luz
  • El Rosario deportivo: divagaciones en torno a unas imágenes
  • Roberto Arias Pérez, la ética y el derecho
  • Primer centenario de Boyacá, en el Colegio del Rosario
  • Los papeles de Unamuno
  • Nuestro hombre en Granada: José María Chaves
  • Tiempos duros: la disciplina en los colegios mayores
  • Las virtudes cardinales en el Archivo Histórico
Blog Archivo Histórico > Lenguas clásicas > Abril 2016 > ¡General, pare ud. la guerra! Entrevista a M. J. Bonnet

¡General, pare ud. la guerra! Entrevista a M. J. Bonnet

25/04/2016 10:34:05 a. m.

Hace años, un oficial de alta graduación advirtió que el país tenía que acostumbrarse a oír a sus generales.
Efectivamente, hace cosa de veinte años que un general habló; y el país lo recuerda cada vez que se habla de paz. Pues bien, cogimos al general (r) Bonnet (de papaya, como se dice) en los pasillos del Rosario y le pedimos que nos recordara su peregrina idea para detener el conflicto, tema también recurrente en este país (aunque puede que esta sea la última vez, esperamos). Muchos años después, Bonnet habla sobre la paz y la cultura griega.


Lysistrata defending
Lysistrata defending the Acropolis, por Aubrey Beardsley. Estas y otras en Illustrations to Lysystrata, en líena: https://ebooks.adelaide.edu.au/b/beardsley/aubrey/lysistrata/

Lisístrata en el Archivo.

Tenemos dos ediciones de Lisístrata. Una edición por Teodoro Bergk (1852), Aristophanis comoedias. Vol. II continens Aves, Lysistratam, Thesmophoriazusas, Ranas, Ecclesiazusas, Plutum. Lipsiae: Teubner.
FN-000000
Otra edición, con traducción inglesa, es la existente en la Biblioteca Loeb, a saber, Aristophanes III. Birds, Lysistrata, Women at the Thesmophoria. Ed. and trans. by Jeffrey Henderson. Cambridge, Massachusetts; London, England (2000): HUP. De la Introducción a dicho volumen tomamos lo siguiente:
FN-000005
La comedia fue producida por Calístrato en 411, posiblemente durante las fiestas Leneas. La pieza forma parte de las comedias políticas del autor, tema dominante en su producción de la década de 420. Allí, pues, aboga por la solución negociada y el panhelenismo. Históricamente, Atenas iba perdiendo la guerra, desde el desastre naval de Siracusa, en 413; el ejército espartano estaba a las puertas de la ciudad y sus aliados la estaban dejando sola. Además, había inteligencias entre espartanos y persas, incluso atenienses tenían contacto con Tisafernes. En ese ambiente de miedo y de sospechar conspiraciones, resulta nuestra cómica heroína con la suya propia: desbaratar los ejércitos (según el significado de Lisístrata en griego) mediante la privación sexual, a tiempo que se impide el giro de recursos para la guerra. El resultado: a los seis días los dos bandos pactan...
Argumento.
Argumento. Una tal Lisístrata, pergeñando una reconciliación entre los griegos, convocó una reunión, en Atenas, de las mujeres, incluso peloponesias y beocias. Persuadiéndolas de jurar no juntarse con los varones antes que dejaran de combatir entre sí, deja unas allí y ella misma con las demás se dirige a la Acrópolis, etc.
Aquí no solucionamos la emergencia en seis días: nos ha tomado casi sesenta años.


Curiosidades de la censura.

A nadie extraña que un cómico sea vulgar en la expresión. Extraña sí el caso de las versiones españolas de Aristófanes en que, cuando el lenguaje sube de color, el traductor pasa del español al latín. Vaya un ejemplo. Habla la protagonista:
ἀλλ᾽ οὐδὲ μοιχοῦ καταλέλειπται φεψάλυξ. / ἐξ οὗ γὰρ ἡμᾶς προὔδοσαν Μιλήσιοι, / οὐκ εἶδον οὐδ᾽ ὄλισβον ὀκτωδάκτυλον, / ὃς ἦν ἂν ἡμῖν σκυτίνη 'πικουρία.

Intervención que un púdico traductor vierte así:
Nota González, 87.
Henderson, en cambio: "Even lovers had vanished without a trace. Ever since the Milesians revolted from us, I haven't even seen a six-inch dildo, which might have been a consolation, however small".
Es decir, nuestro púdico amigo nos está escatimando el six-inch dildo, convertido en un vago recurso para consolar; además de "which might have been a consolation, however small" (lo de small son puras conjeturas de Henderson). En latín sí está, pero ni modo de ir a pedirle la traducción del pasaje a un cura...
Y cuando uno busca la palabra clave, da en un callejón sin salida: ὄλισβος, penis coriaceus. Es decir, dildo (para seguir la corriente de censura lingüística).
*Sobre la censura de autores clásicos: Marta González González. (2007). La censura en las traducciones de los clásicos griegos. El ejemplo de Platón y Aristófanes. Faventia 29/1. En línea.  

Compartir:

Déjenos saber su opinón acerca de este Artículo



Escriba su mensaje



Is nine < than two? (true/false)

Colegio Mayor de Nuestra Señora del Rosario

Servicios virtuales

  • Correo institucional
  • Pasaporte virtual
  • E-Aulas
  • Apoyo Financiero
  • Registro y control
  • Servicios en línea
  • Consultorio jurídico
  • Recorrido virtual
  • Oportunidades de mejora

Encuentra URosario en:

Linkedin Instagram Youtube URosario Twitter URosario Facebook URosario
Medios UR

PBX: (031) 2970200
Calle 12C No. 6-25 - Bogotá D.C. Colombia Google maps
Sedes | Términos de uso | Mapa del sitio | Distinciones

Distinciones

QS Stars
Acreditación institucional
Institución de educación superior sujeta a la inspección y vigilancia del Mineducación
Derechos Pecuniarios, Reglamentos y Constituciones, Bienestar Universitario: Política y Programas /
Protección de datos: Política - Solicitudes | Aviso de privacidad
Personería Jurídica: Resolución 58 del 16 de septiembre de 1895 expedida por el Ministerio de Gobierno