Buscador Google

Inicio - Profesor

Camilo Sarmiento

Coordinador del Centro Multicultural y Multilingüe
 
 

Entre todas las del mundo, a mí me correspondió el español como lengua materna. Eso quiere decir que aprendí a nombrar todo lo que me rodeaba en este idioma y, aunque con el tiempo también me he apasionado por viajar al interior de algunas lenguas extranjeras, sigue siendo la más importante en mi vida, en mi corazón y en mis labores cotidianas. La lectura me descubrió mundos insospechados y muy plácidas horas en las que los únicos límites posibles eran los de mi imaginación, que cada día se ensanchaba más y más.
 
A lo largo de estos años, he sido testigo de cómo los jóvenes en formación en la Universidad olvidan con frecuencia que la escritura y la lectura, así como el razonamiento lógico y matemático, son la base de cualquier pensamiento estructurado y verdaderamente crítico. Eso conduce a una marcada indiferencia ante el estudio de la lengua, así como a un descuido evidente en su uso y en su apropiación creativa. Creo que ahí radican los grandes retos actuales en la enseñanza del español, hay que devolverle su verdadero lugar al placer de la lengua y fomentar el amor hacia las letras y las palabras con las que crecimos como seres humanos y nos divertimos cuando éramos niños.

 
MI TRAYECTORIA

Estudié las carreras de Filosofía en la Universidad del Rosario y de Estudios Literarios en la Universidad Nacional de Colombia, pues desde pequeño tuve un enorme interés por los mecanismos de pensamiento y expresión de los seres humanos. Esta misma pasión me llevó a especializarme en traducción francés-español cuando terminé mis estudios de pregrado. Durante la carrera, tuve la oportunidad de hacer un intercambio en España, donde largas jornadas en los museos madrileños me abrieron los ojos a un nuevo mundo que siempre me había atraído, pero que era desconocido para mí: la historia del arte. Por eso, a mi regreso hice una Maestría en Historia del Arte en la Universidad Nacional, y actualmente adelanto estudios de doctorado en Arte y Arquitectura en la misma Universidad.

Profesionalmente me he concentrado en la docencia en temas relacionados con redacción e historia del arte, especialmente colombiano, en las Universidades del Rosario y Los Andes. En ambas he sido profesor de pregrado y de posgrado. Desde 2014 trabajo exclusivamente en el Rosario, donde coordino el Centro Multicultural y Multilingüe, el cual se encarga del fortalecimiento tanto de la lengua materna como de las lenguas extranjeras en la Universidad. Es desde ese centro que surgió el Celee, un centro que cada día está más fortalecido y trabaja en más frentes con todos los miembros de la comunidad rosarista. También desde ahí surgió Pepe, el programa de español para extranjeros de la Universidad, y RosEA, el área de inglés del Rosario. También coordino la Especialización en traducción, un campo que me apasiona y en el que me he desempeñado desde hace más de diez años en el campo sociohumanístico, oficio que me hizo merecedor de la beca de traducción del Caro y Cuervo en el año 2008.